紀實提示您:看後求收藏(第一百六十一章.搜尋城堡,印加帝國的覆滅,紀實,小說天地),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
黃金帝國的覆滅(長篇小說)(上卷)《血色夕陽》張寶同
第二天還得繼續找金子,但為了擔心市民的起鬨和圍攻,阿隆索囑咐塔魯卡要繞開昨天去過的道路。塔魯卡很冷淡地點了下頭,似乎根本不想跟他說話。阿隆索當然知道這個矮瘦的副官可能對他們這幾天中的所作所為極其反感,甚至是深惡痛絕,但他還得必須帶著他們在這座城裡尋找金子。
阿隆索問印地安副官,“今天該到什麼地方去找金子?”塔魯卡懶懶的說,“你想去哪就去哪。”阿隆索躁了,罵道,“你他媽的想幹嘛?我要是知道該去哪裡,還問你幹嘛?”
塔魯卡想了想,就說,“那就去帕查庫特克的雕像及紀念碑吧。”阿隆索問,“那裡的金子多嗎?”塔魯卡答道,“說不準。”阿隆索罵道,“說不準,去那幹嘛,這不是在浪費時間?”塔魯卡說,“那就去薩克薩瓦曼古堡,聽說華斯卡爾在那個地下通道里藏了許多的金子。”阿隆索一聽,就說,“那就去薩克薩瓦曼古堡。”
他們順著市區大道走了大約一個來小時,來到了庫斯科郊外的一座小山坡上。薩克薩瓦曼古堡就建在山頂上。這是一座用巨石建造的圓形古堡,是印加人舉行“太陽祭”的地方。但是,這裡從上到下有三層圍牆,每層牆高達十七八米,長約五六百米,都是巨石壘砌。坡頂上的三座古塔呈三角形排列,而且塔塔相連。每座古堡有三層塔,上塔是圓柱體,下塔是與臨塔相連的巨石牆體,整個古堡就象是一座堅固的城防系統。但是,眼下所呈現道是一幅被廢棄已久的殘破景象。而且,人們也不知道這座花費了數百年修建的城堡到底在抵禦和城防方面起過多大的作用。
幾個月前,基多士兵曾在這裡殺過許多的印加王公和大臣,所以,從那之後,迷信的庫斯科人就再也沒人敢來這裡了。雖然那些被殺的王公和大臣的屍首都被收拾和埋葬了,可人們似乎還能從陣陣吹來的涼風中聞到一種腥風血氣。所以,當塔魯卡副官和基多士兵來到這裡時,都感到了一種無形的恐懼。但西班牙人好像為了黃金什麼都不怕。
西班牙人在塔魯卡的帶領下進到了塔內,發現塔內還有溫泉,不但能洗澡,而且還能飲用。古塔之間有一條用石板鋪成的通道,通往臨近的古塔,而且,他們還發現了古堡下面真地有一條地道。他們便打著火把進到地道里,順著地道緩慢地朝前走著。可是,地道里面除了有一些小屋之外,什麼也沒有發現。他們一直順著地道走到下一個出口,出來一看,原來是到了另一個古塔裡。
當他們站在古堡上朝著市區眺望時,已是中午時分。清亮的陽光之下,巨大的谷地之中到處是密集的房屋,甚至可以看到那位庫斯科城的建造者帕查庫特克高高地矗立在紀念碑上的雕像。但是,西班牙人站在這裡不是在欣賞這眼下的美景,而是,在搜尋著哪些地方可能藏有金子。
突然,阿隆索想起來了阿塔瓦爾帕曾對他說過的一件事:印加先王瓦伊納·卡巴克曾在皇兒華斯卡爾出生時為他製作了一條非常粗大的金鍊。這條金鍊有二十多米長,有人的胳膊那麼粗,幾十個人都抬不動。但這條金鍊在庫斯科陷落後就不知藏在了什麼地方。所以,阿隆索就問塔魯卡。塔魯卡搖頭不知,說可能運到外地藏起來了。
阿隆索就說,“印加人連帶軲轆的車都沒有,那條几十人都抬不起的金鍊能運到什麼地方?”塔魯卡指著眼下那些建築圍牆用的巨型石塊反問道,“那你說這些巨大的石塊,要比那金鍊重得多,又是怎樣運上山的?”是啊,阿隆索望著這滿是巨石的圍牆,也是感嘆不止。
在古堡裡折騰了一個上午,毫無所獲,這讓阿隆索感到非常沮喪,他開始懷疑這位印第安副官根本就不想讓他們獲取金子,但又無可奈何。他們下到山下,感覺有些累了,想找個地方歇上一會,吃點東西,看到路邊有戶人家,就走進到人家屋裡要些水喝,可是,那家的老人一見是他們,非但沒給他們水,反而把門前橫了一根木棍,表示家裡沒人,不得入內。讓他們吃了個閉門羹。
他們只好去敲另一戶人家的門,其實印第安人家的門都是敞開著的,因為在印加帝國根本就沒有小偷和盜賊,偷拿別人家的東西是要判處死刑,而且別人家也沒有讓人可偷拿的東西。
從屋裡出來一位年輕漂亮的女人,本來還是笑臉盈盈的,可是一見是西班牙人,就跟見了魔鬼似地,嚇得尖叫了一聲,便趕忙躲進屋裡把門關上了。
他們只好順著街道朝著王宮大殿方向走去。一路上,所有見到他們的人不是從遠處朝著他們起鬨,就是用一種仇視的目光看著他們。前些天,他們還被人視為國王尊貴的客人,所到之處,總是被人們以最高禮節對待,而且他們也趾高氣揚地以高人一等的統治者或是征服者的姿態俯視著這個國家的一些,可是,當人們不再把他們當成尊貴的客人,而是把他們看作是強盜和魔鬼時,他們就覺得這種不受歡迎的滋味實在是不好受。
回到住處,他們把這五六天來搞到的黃金和白銀堆集在一起,黃金至少有五六百公斤,白銀就更多了。這些金銀說起來也不算少了,所以,阿隆索便對兩位部下說,“我看咱們搞的金銀也不算少了,不行,咱們明天就回去算了,反正侯爵也只是讓咱們過來打探一下庫斯科這面的情況,為以後進軍庫斯科做些準備。”
阿爾瓦雷斯也不想在這裡呆了,就說,“你沒見這裡的人把咱們都當成魔鬼和強盜了,咱們再在這裡待著有什麼意思。”
佩得羅也說,“還是早點回去算了,咱們搞再多的金子還不是要交給侯爵從公。”
既然大家都歸心似箭,也就不想在這裡再呆下去了。於是,阿隆索就去找基斯基斯。基斯基斯正在家裡和妻妾們品嚐著一種從的的喀喀湖那邊產的鮮梨,見阿隆索來找他,便一邊吃著手裡的梨,一邊問阿隆索有何事。
阿隆索說,“我們想明天一早就回卡哈馬卡,你給我們派些人把金子送過去。”基斯基斯擔任著庫斯科的城防和駐軍的統領,對這些西班牙人這些天來的所作所為一清二楚,但是,卻又不敢出面干涉,因為他們手裡持有印加大王的安全通行證,再是,他們回去肯定是要向阿塔瓦爾帕講述庫斯科這邊的情況,萬一得罪了他們,他們在阿塔瓦爾帕面前隨便說上幾句壞話,就會對他非常地不利。
一聽說他們明天一早就要離開,基斯基斯打從心底舒了口氣。他用十分熱情和痛快的口氣說,“請尊貴的客人放心,我會象為國王送行那樣為你們安排好一切。”
果然,第二天一早,一隊三十人的隊伍就停在了西班牙人住所的門前,讓他們感到驚奇的是,印加軍隊統領竟然還派來了三頂四人抬起的轎椅。乘坐轎椅當然要比騎馬要舒服和暢快多了。於是,他們讓人把金子裝好,並把金子放在馬背上,讓人把馬牽著,自己坐在椅轎上,開始起程上路了。
看著他們帶著拆除的金子要離開庫斯科了,市民們歡聲笑語,載歌載舞。這讓他們感到非常地不舒服,又沒有辦法制止和發洩。但是,一過了阿普里馬克河,情況就變了,沿途的人們也許是根本不知道他們在庫斯科城所幹的那些事,依然把他們當成遠方來的尊貴客人,把最好吃的拿出來慰勞他們,把最舒適的屋子騰出來讓他們住,並主動為他們服勞役搬運金子。這使他們又感覺到了自己就是這個國家的主人了。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。