紀實提示您:看後求收藏(第214.極度恐懼,印加帝國的覆滅,紀實,小說天地),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
黃金帝國的覆滅(長篇小說)(上卷)《血色夕陽》張寶同
那天早上,西班牙遠征軍上尉埃爾南多·皮薩羅帶著秘書羅爾伯特、翻譯馬丁和二十個騎兵一起來到了太陽神寺廟前的古柏樹下,等著阿塔瓦爾帕派通古拉省酋長貝斯卡拉王公和負責王宮事務的總管蘇魯切克一起前往班巴馬卡,去帶華斯卡爾到卡哈馬卡受審。
可是,等了許久,貝斯卡拉王公才從寺廟裡的王宮議事室出來,對埃爾南多說,“大王說馬上要見你們侯爵,說有要事相告。”
埃爾南多很不耐煩地問道,“啥時間了,到底還去不去了?”
王公說,“我們大王說這事不急,等他見到了侯爵之後再說。”於是,埃爾南多便讓一個士兵騎馬回軍營報告侯爵。
不一會,弗朗西斯科·皮薩羅騎馬來到了寺廟。他進到了印加王的議事室,很不高興地朝著阿塔瓦爾帕問,“去班巴馬卡的人怎麼還沒上路?”
阿塔瓦爾帕坐在那把椅子上,極為痛苦地用雙手捂著臉,淚流滿面地對皮薩羅說,“報告侯爵一個不幸的訊息,我的哥哥,華斯卡爾他去世了。”
皮薩羅一聽這話,說,“不可能吧?前些天索托和佩德羅還看望過他,說他好好的,只是身體患有一些疾病。”
阿塔瓦爾帕說,“真地,侯爵,我不騙你,他是前天夜裡被那些監獄裡的看守給處死了。”說著,便抱頭大聲地痛哭起來。
皮薩羅聽著這話,用力一拳砸在一桌子上,“你這個混蛋,是你下令將華斯卡爾處死的。”
阿塔瓦爾帕被皮薩羅的砸桌聲和發怒的樣子嚇呆了,忙說,“這真地不是我下的命令,而是他們擔心華斯卡爾出獄之後,會在全國引起恐慌和騷亂,就自作主張把他給處決了。我也是昨天晚上才得知這個訊息。”
接著,他解釋著說,“如果我要殺他,早就把他殺了,還能等到現在?”
皮薩羅雙手叉著腰,用兇狠的目光逼視著阿塔瓦爾帕,說,“是這樣嗎?可是,我還是不相信華斯卡爾已經死了。”說著,他大聲對外喊道,“埃爾南多上尉。”
“到!”埃爾南多從外面進到了屋裡,立正聽令。皮薩羅指著印加王對上尉說,“這位先生說華斯卡爾已經死了,你相信嗎?”
埃爾南多朝著面前的兩人看了一眼,回答說,“怎麼可能?”
皮薩羅說,“很好,你現在就帶人去班巴馬卡進行調查,如果華斯卡爾還活著,一切都好說,如果華斯卡爾死了,立即把阿塔瓦爾帕給我極刑絞死。”
埃爾南多說,“是,侯爵先生。”
阿塔瓦爾帕聽著侯爵這話,嚇得魂都快沒有了。他捂著臉繼續地哭泣著,以此來掩示自己的心虛和恐懼。
皮薩羅說著,便把一隻腳踏在了阿塔瓦爾帕面前的桌子上,用手指著他說,“你聽到了嗎,先生?你可是要對華斯卡爾的死負責呀!”說著,便一腳把桌子踢到一邊,轉身帶著翻譯馬丁和埃爾南多出了議事室。
皮薩羅走後,阿塔瓦爾帕心裡害怕極了,他沒想到侯爵會發這大的火,甚至還說如果華斯卡爾真地死了,就要把他上刑絞死。他怎能不害怕呢?他這一生從未害怕過任何人,也沒有人讓他害怕過,可是,現在他卻是對這個衣冠不整,舉止粗俗的西班牙侯爵怕到了極點。
正當他擦著眼淚,輕輕地嘆著氣,把頭從桌子旁邊抬起來時,安娜·瑪雅王后從外面走了過來,用非常認真和嚴肅地口氣朝他問道,“你真地讓人把華斯卡爾給殺了?”
他問,“你怎麼知道的?”
她說,“剛才那個西班牙人告訴我的。”
阿塔瓦爾帕並不知道是哪個西班牙人,就態度陰沉地說,“是的,怎麼啦?”
王后惱怒地說,“你真是連一個親人都不放過,你也不怕這樣會遭報應。”
阿塔瓦爾帕說,“什麼報應?我不殺他,他必殺我,那才叫報應呢。”說著,便站起身來,張著血紅的眼睛,兇狠地瞪著王后,罵道,“怎麼,你想造反?當心等我出去了,砍你的頭。”
可安娜·瑪雅王后卻神色不變,心平氣和地說,“尊貴的大王,我不是想造反,我是在為你擔心呀!因為你這樣做會激怒那些西班牙人。”
阿塔瓦爾帕說,“可我有什麼辦法?你知道嗎?西班牙人是想讓華斯卡爾當國王,如果他一旦當上了印加大王,那不是要先拿我清算開刀?”
安娜王后聽著這話,沒再吭氣,只是說了句,“你們男人為什麼非要打打殺殺,就不怕兩敗俱傷?”說著,便唉聲嘆氣地朝外走去。
負責王宮事務的總管蘇魯切克這時過來,看著大王一副沉重可憐的樣子,就小聲地問道,“大王,還上不上朝了,王公大臣們都在外面等著呢。”
阿塔瓦爾帕連連地嘆了幾口氣,說,“還是應該上吧。”於是,蘇魯切克就喊了聲,“大王有令,上朝。”
十多位王公大臣赤著腳裸著腿進到屋裡,看見大王象是剛剛哭過或是被訓過的樣子,嚇得大氣不敢吭一聲,安安靜靜地跪在兩排,等候著大王的指令和訓導。
阿塔瓦爾帕整了整衣冠,重新正襟危坐在椅子上,鎮定了一下情緒,開始低聲慢語,語調沉重地說道,“不瞞大家,我阿塔瓦爾帕可能活不成了。”
大家一聽,一起驚呼道,“為何,大王?”
印加王捂了下臉,掩飾著自己的悲哀,繼續說道,“華斯卡爾已經死了,西班牙侯爵剛才怒氣沖天,對我發了火,說是我下令處死了華斯卡爾,還說如果華斯卡爾真地死了,他就把我極刑絞死。”
屋裡的王公大臣們立即哭聲一片,“我的大王啊,你要不在了,我們也要跟著你一起去呀。”
可印加王一見這情景,就擺了擺手,很不耐煩地說,“好了好了,我心裡本來就煩,你們再這樣鬧騰,還讓我活不?”
還是貝斯卡拉王公懂得大王的心思,起身說道,“大王勿憂。即使華斯卡爾死了,西班牙人也不會把你怎樣。”接著,便分析著說,“如果他們把大王殺了,誰來為他們籌運金子?誰來發號施令讓印加人來保護他們,而不是抗拒他們?”貝斯卡拉王公這話還真靈,大家都覺得這話確有道理,而且連阿塔瓦爾帕本人也不象剛才那樣沮喪了。
(請關注張寶同的簽約作品《詩意的情感》,包括精短散文、生活隨筆和中短篇小說,今天釋出的是生活隨筆《人生的起跑線(下)》)
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。