紀實提示您:看後求收藏(第223章 大王有難,印加帝國的覆滅,紀實,小說天地),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
黃金帝國的覆滅(長篇小說)(上卷)《血色夕陽》張寶同
皮薩羅拿到安全通行證帶人走了。面對著那盤未下完的殘局,阿塔瓦爾帕再也無心下了,他痴痴地發了一會呆,就對彼得亞說,“你相信我會策劃向西班牙人的攻擊嗎?”
彼得亞搖了搖頭,說,“沒聽說。”
阿塔瓦爾帕說,“這肯定是誰在有意陷害我。”
彼得亞說,“可是,誰會陷害大王你呢?”
“就是,”阿塔瓦爾帕也感到大惑不解。於是,他就對彼得亞說,“你能不能幫我問問,看這事到底出在哪裡?”
彼得亞想了想,說,“好吧,我現在就去找羅爾伯特,他是侯爵的秘書,肯定知道一些情況。”
彼得亞騎馬來到軍營找羅爾伯特,哨兵說他去了拯救屋。拯救屋就是過去關押過印加大王的屋子,因為印加大王在那裡與皮薩羅簽訂了黃金換自由的協議,所以,西班牙人就把那個屋子叫拯救屋或是金庫。於是,彼得亞就來到了拯救屋。這裡雖然不再關押印加王,但原來的崗哨卻一點也沒減,因為看守黃金和看守印加大王同樣重要。
屋門前有許多的印第安人。他們有的揹負著大片大塊的金物等著往屋子裡搬放;有的坐在地上,喝著銅罐裡的山泉,大口地吃著乾糧;還有的乾脆就躺在很涼的地上,有氣無力地喘著氣。他們一個個汗流滿面,滿身風塵,一副含辛茹苦風塵僕僕的苦澀表情。顯然,他們是從遠道趕到這裡來的。
羅爾伯特正在拿著筆和本子,時進時出,不停地把搬運來的金物和銀器一件件地進行登記造冊。因為進進出出的人很多,所以,他就顯得格外地忙。彼得亞下了馬,走到屋子前面,一個跟他職位相同的執勤士官很客氣地擋住了他,說,“侯爵有令,沒他的允許,任何人都不得入內。”
彼得亞說,“我不進去,就站在門前看一眼。”那個士官就放了他。
他走到屋門口,朝屋裡看了看。這一看,真是把他給驚呆了,他從來沒見過這多的金子。他想不光是他,就是西班牙國王,恐怕都沒見過這多的黃金。金子幾乎堆到一人來高,大的有幾十公斤,小的只有幾十克,各種各樣,每件物品都是那樣地精美別緻,不可思議,金燦燦,光閃閃的,讓人心動魂飄,不能自持。
他見羅爾伯特在忙著,便立在一旁等著,見有個印第安農夫正坐在地上吃著玉米糰子,就用並不太熟練的克丘亞語問他,“你從哪裡過來的?”
那人見彼得亞在向他問話,就顯出受寵若驚的樣子,說,“我是從庫斯科來的。”
彼得亞又問,“是誰派你來運送金物的?”
那人說,“是村長派來的。”
彼得亞點了點頭,說,“從庫斯科到這裡走了幾天?”
那人算了算,說,“走走歇歇差不多走了十四五天。”
彼得亞指著他身邊放著一個很大的金獅塑像,說,“你背這麼一大塊金物,就不怕別人搶了?”
那人笑了笑,說,“不會有人搶的。”因為黃金只是用於裝飾神廟和王宮,對印加老百姓毫無用處。彼得亞正想用手拎一下那個金獅子,看有多重,就見剛才那個執勤士官走過來,對農夫喊道,“快往屋裡搬。”
那個農夫,便把玉米飯糰放在地上的那個布袋上,起身拿起那個金獅子,排著隊朝著屋子裡走去。
過了好一會,羅爾伯特總算忙完了,要看守的執勤士官把三道門一一地鎖好,才朝彼得亞走過來,問,“找我有事?”
彼得亞說,“問你個事。”
羅爾伯特點了下頭。彼得亞說,“說印加大王準備策劃起兵一事是怎麼回事?”
羅爾伯特摸了摸頭,說,“我也不太清楚,馬丁說是從班巴馬卡那邊聽到的風聲。而且還說班巴馬卡那裡已經集聚了三千印加士兵,而且人數還在繼續增加。他們都在鬧著要過來解救他們的大王。”
彼得亞又問,“還說咱們兵營裡也有這種傳言?”
羅爾伯特說,“咱們兵營裡的那些印第安士兵過去都是華斯卡爾的人,他們還不是因為痛恨阿塔瓦爾帕,跟著瞎嚷嚷,唯恐天下不亂,唯恐阿塔瓦爾帕不得好死。”
彼得亞點了點頭,說,“你覺得馬丁那話可信不?”
羅爾伯特不可置否地笑了笑,說,“馬丁這話誰能說得清?聽說印加大王把他的心上人給關了禁閉,你說他能不恨得咬牙切齒?”
彼得亞說,“侯爵應該清楚馬丁這話並不真實,為什麼還要相信他?”
羅爾伯特說,“也許侯爵有自己的想法,這我就不能給你多說了。”接著,羅爾伯特反問道,“是阿塔瓦爾帕讓你來問我的?”
彼得亞點了下頭,說,“他對這話感到很是恐慌,想讓我瞭解一下到底是怎麼回事。”
羅爾伯特用告誡的口氣對彼得亞說,“你整天跟印加王在一起下棋,道也沒啥,但有些話不能隨便對他說,萬一哪句話說得不對,侯爵可是要追究你的責任。”
彼得亞說,“這我明白。”
兩人分手後,彼得亞正走在半路上,碰見埃爾南多·皮薩羅騎著馬朝這邊走來,便恭敬地行禮,“上尉先生,你好。”
埃爾南多開著玩笑說,“你不好好地值班看守,萬一那個印加王跑掉了,看你怎麼向侯爵交待?”
彼得亞說,“印加大王嚇都要嚇死了,哪還有逃跑的膽量。”說著,便把剛才那事給埃爾南多說了一遍。
埃爾南多說,“那個印加大王也太膽小了,讓馬丁那傢伙這麼虛晃一下,就把他給嚇住了。”
彼得亞說,“印加王怕的不是馬丁,而是侯爵。你是侯爵的哥哥,不行,在他面前給提個醒。人家印加在王也挺可憐,咱說要金子,人家把金子都從遠地運了過來。幹嘛還要嚇唬人家?”
埃爾南多說,“我給侯爵說過,這是馬丁使的詭計,可是,侯爵他不信。”接著,他又說,“侯爵準備讓我帶上二十個騎兵到庫斯科和其他地方轉轉看看,瞭解些情況,你想跟我去嗎?”
彼得亞一怔,想了想,說,“我當然很想跟隨上尉,誰不知道只要跟隨上尉,就能事事處處得到上尉的關照。”
埃爾南多說,“那是沒錯的,怎麼樣,跟我一起出去?保證不但讓你四處遊玩,大開眼界,而且,也讓你弄些金銀財寶和漂亮姑娘。”
彼得亞顯得有些為難,說,“我是很想去,可是,印加王非要我陪他下棋呢。”
說著,彼得亞象想起了什麼事,說,“對了,印加王對我說,讓我把你請去喝酒呢。”
埃爾南多說,“印加王請我喝酒?”
彼得亞說,“是的,他都對我說過好多遍了,我一忙,就忘了。怎麼樣,你現在不忙吧?”
埃爾南多說,“道也沒事。”
彼得亞說,“那就走吧。”
兩人說著走著,一會就到了印加王的屋裡。
印加王正坐在議事室那把木椅上憂慮犯愁,見彼得亞把埃爾南多帶來了,便趕忙起身熱情迎候。兩人因多次接觸,所以彼此都比較熟悉。印加王知道埃爾南多喜歡喝酒,就把烏嘎和圖圖拉叫來侍酒。烏嘎拿著兩個很大的金盃,讓圖圖拉斟滿奇恰酒,遞給埃爾南多一杯,說,“上尉先生,我先敬你一杯。”說完,自己先一飲而盡。
埃爾南多看著烏嘎把一大杯酒喝完,也端著杯子把酒一飲而盡,把杯子遞給烏嘎,然後,朝著圖圖拉仔細地打量了一下,對印加王說,“這位新人怎不曾見過?”
阿塔瓦爾帕說,“這是安巴託親王的幼女,前段時間帶過來敬獻於我。”說著,便對圖圖拉說,“愛妃,這是西班牙侯爵的哥哥,埃爾南多上尉先生,你來敬他一杯。”
圖圖拉朝著埃爾南多很溫存地一笑,說,“先生莫笑,我滿飲了。”說著,便一口氣將一大杯酒喝完。
在兩位妃子斟酒時,彼得亞對印加王說,“侯爵已經決定派上尉到庫斯科等地去督辦黃金集運和調查印加軍隊準備起兵一事。”
阿塔瓦爾帕一聽這話,馬上對埃爾南多訴起苦來,他說,“侯爵先生說我準備策劃起兵攻擊西班牙人,你說我能做這種拿自己的生命開玩笑的事嗎?”
埃爾南多安慰著印加王,說,“大王勿憂,那些話不知是從誰那裡傳出來的。等我出去到各地轉上一圈,會把真實情況向侯爵彙報。”
阿塔瓦爾帕連連點頭,不勝感激地說,“有上尉關照,我就放心了。”說著,把一隻有著花獸雕刻的非常精緻的金盤送給埃爾南多,說,“我的事以後還得請上尉在侯爵那裡多多美言。”
埃爾南多把金盤正來反去地看了好一會,喜不勝喜地說,“大王放心。只要有我在,侯爵他不會把大王怎麼樣的。我是他哥,我的話他不能不聽。”
印加王雖然知道這話有些言過其實,但還是感激不盡地連連抱拳致謝。
這時,兩位漂亮的妃子已經把酒杯斟滿,一旁一個,甜言蜜語地請上尉喝酒。埃爾南多一時高興,便接過酒杯,一杯接一杯地暢飲起來。
(請關注張寶同的簽約作品《詩意的情感》,包括精短散文、生活隨筆和中短篇小說,今天釋出的是中篇小說《愛情天梯》(1.山中野人))
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。